旄丘

旄丘之葛兮,何诞之节兮。
叔兮伯兮,何多日也?
何其处也?
必有与也!何其久也?
必有以也!狐裘蒙戎,匪车不东。
叔兮伯兮,靡所与同。
琐兮尾兮,流离之子。
叔兮伯兮,褎如充耳。

旄丘译文

旄丘之葛兮,何诞之节兮。叔兮伯兮,何多日也?
旄丘上的葛藤啊,为何蔓延那么长!卫国诸臣叔伯啊,为何许久不相帮?

何其处也?必有与也!何其久也?必有以也!
为何安处在家中?必定等人一起行。为何等待这么久?其中必定又原因。

狐裘蒙戎,匪车不东。叔兮伯兮,靡所与同。
身穿狐裘毛茸茸,乘车出行不向东。卫国诸臣叔伯啊,你们不与我心同。

琐兮尾兮,流离之子。叔兮伯兮,褎如充耳。
我们卑微又渺小,流离失所无依靠。卫国诸臣叔伯啊,充耳装作不知道。

参考资料:
1、王秀梅 译注诗经(上):国风北京:中华书局,2015:73-75
2、姜亮夫 等先秦诗鉴赏辞典上海:上海辞书出版社,1998:73-74

旄丘注释

(máo)丘之葛兮,何诞(yán)之节兮。
叔兮伯兮,何多日也?
邶(bèi):中国周代诸侯国名,地在今河南省汤阴县东南。
旄丘:卫国地名,在澶州临河东(今河南濮阳西南)。
一说指前高后低的土山。
诞:通“延”,延长。
节:指葛藤的枝节。
叔伯:本为兄弟间的排行。
此处称高层统治者君臣。
多日:指拖延时日。

何其处也?必有与也!何其久也?必有以也!
处:安居,留居,指安居不动。
与:盟国;一说同“以”,原因。
何其:为什么那样。
以:同“与”。
一说作“原因”“缘故”解。

狐裘(qiú)蒙戎(róng),匪(fěi)车不东。
叔兮伯兮,靡(mí)所与同。
蒙戎:毛篷松貌。
此处点出季节,已到冬季。
匪:非。
东:此处作动词,指向东。
靡:没有。
所与:与自己在一起同处的人。
同:同心。

琐兮尾兮,流离之子。
叔兮伯兮,褎(yòu)如充耳。
琐:细小。
尾:通“微”,低微,卑下。
流离:转徙离散,飘散流亡。
一说鸟名,即枭或黄鹂。
褎:聋;一说多笑貌。
充耳:塞耳。
古代挂在冠冕两旁的玉饰,用丝带下垂到耳门旁。

参考资料:

1、王秀梅 译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:73-752、姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:73-74

旄丘赏析

旄丘之葛兮,何诞之节兮。叔兮伯兮,何多日也?
何其处也?必有与也!何其久也?必有以也!
狐裘蒙戎,匪车不东。叔兮伯兮,靡所与同。
琐兮尾兮,流离之子。叔兮伯兮,褎如充耳。

  此诗脉络清晰,递进有序,《诗经传说汇纂》引朱公迁所谓“一章怪之,二章疑之,三章微讽之,四章直责之”,将其篇章结构说得清清楚楚。

  诗一开头,借物起兴,既交代了地点和季节,也写了等待救援时间之长。黎臣迫切渴望救援,常常登上旄丘,翘首等待援兵,但时序变迁,援兵迟迟不至,不免暗自奇怪。不过由于要借卫国救援收复祖国,心存奢望故而尚未产生怨恨之意。

  第二章紧承上章“何多日兮”而来,用宽笔稍加顿挫,“何其处也,必有与也。何其久也,必有以也。”通过自问自答的方式,黎臣设身处地地去考虑卫国出兵缓慢的原因:或者是等待盟军一同前往,或者是有其他缘故,暂时不能发兵;用赋法代为解说,曲尽人情。

  第三章“狐裘蒙戎”一句紧扣上两章,说明自己客居已久而“匪车不东”。黎臣已经有所觉悟,“我有亡国之状,而彼无悯恤之意,我有恢复之念,而彼无拯救之心”(《诗经传说汇纂》引邹泉语),知道卫国无意救援,并非是在等盟军,或者有其他缘故。因幻想破灭,救援无望,故稍加讽谕。

  第四章用赋法着意对比,黎臣丧亡流离,衣衫破弊,寄居他国,凄凉萧索,而卫国群臣非但毫无同情心,而且袖手旁观,趾高气扬。诗人有些出离愤怒了,他批评卫国群臣装聋作哑,见死不救。诗人通过双方服饰、神情、心态的比较,黎臣彻底痛悟,不禁深感心寒,于是便直斥卫国君臣。

  此诗作者虽然寄人篱下,但诗意从委婉地询问的口气到直指卫国统治者不同心同德的嘴脸,写得很有骨气。

参考资料:

1、王秀梅 译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:73-752、姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:73-74

旄丘拼音版参考

(máo)
(qiū)
(zhī)
()
()
()
(dàn)
(zhī)
(jiē)
()
(shū)
()
()
()
()
(duō)
()
()
()
()
(chù)
()
()
(yǒu)
()
()
()
()
(jiǔ)
()
()
(yǒu)
()
()
()
(qiú)
(méng)
(róng)
(fěi)
(chē)
()
(dōng)
(shū)
()
()
()
()
(suǒ)
()
(tóng)
(suǒ)
()
(wěi)
()
(liú)
()
(zhī)
()
(shū)
()
()
()
(yòu)
()
(chōng)
(ěr)

旄丘作者

诗经 【诗经】中国最早的诗歌总集。它收集了从西周初期至春秋中叶大约500年间的诗歌305篇。先秦称为《诗》,或取其整数称《诗三百》。西汉时被尊为儒家经典,始称《诗经》,并沿用至今。编集关于《诗经》的编集,汉代有两种说法:①行人采诗说。《汉书·艺文志》载:「古有采诗之官,王者所以观风俗,知得失,自考正也。」《诗经》305篇的韵部系统和用韵规律和诗歌形式基本上是一致的,而它包括的时间长、地域广,在古代交通不

旄丘其他参考

译文及注释

译文旄丘上有葛藤攀援,为什么它枝节蔓延?叔啊伯啊,为什么拖宕这么多时间?为什么滞停安然?一定是等待同伴。为什么居留长久?一定有原因难宣。我们的狐裘已纷纷破败,他们的车子还迟迟不来。叔啊伯啊,没人同情我们遇难遭灾。我们是小国人也低贱,如鸟儿流离真是可怜。叔啊伯啊,你们充耳不闻让人生怨。

注释⑴旄(máo毛)丘:前高后低土山。⑵诞(dān丹):延,长。节:葛节巴。⑶叔伯:作者称卫国诸臣为叔伯。⑷与:盟国;一说同“以”,原因。⑸蒙戎:篷松,乱貌。⑹匪:非。⑺靡:没有。⑻琐:细小。尾:卑微。⑼流离:鸟名,即枭或黄鹂。一说转徙离散。⑽褎(yòu又):聋;一说多笑貌。充耳:塞耳。古代挂在冠冕两旁的玉饰,用丝带下垂到耳门旁。

« 上一首
下一首 »

猜你喜欢

  • 以诗代书答元丹丘

    青鸟海上来,今朝发何处?口衔云锦字,与我忽飞去。鸟去凌紫烟,书留绮窗前。开缄方一笑,乃是故人传。故人深相勖,忆我劳心曲。[1]离居在咸阳,三见秦草绿。置书双袂间,引领不暂闲。[2]长望杳难见,浮云横远山。[3]
    200阅读
  • 与元丹丘方城寺谈玄作

    茫茫大梦中,惟我独先觉。腾转风火来,假合作容貌。灭除昏疑尽,领略入精要。澄虑观此身,因得通寂照。朗悟前後际,始知金仙妙。幸逢禅居人,酌玉坐相召。彼我君若丧,云山岂殊调。清风生虚空,明月见谈笑。怡然青莲宫,永愿恣游眺。
    230阅读
  • 封丘县

    我本渔樵孟诸野,一生自是悠悠者。[1]乍可狂歌草泽中,宁堪作吏风尘下?[2]只言小邑无所为,公门百事皆有期。拜迎官长心欲碎,鞭挞黎庶令人悲。归来向家问妻子,举家尽笑今如此。生事应须南亩田,世情付与东流水。梦想旧山安在哉?为衔君命且迟徊。乃知梅福徒为尔,转忆陶潜归去来。[3]
    309阅读
  • 旄丘(旄丘之葛兮)

    【旄丘】旄丘之葛兮,何诞之节兮![1]叔兮伯兮,何多日也?何其处也?必有与也!何其久?必有以也!狐裘蒙戎,匪车不东。[2]叔兮伯兮,靡所与同。琐兮尾兮,流离之子。[3]叔兮伯兮,褎如充耳。[4]
    154阅读
  • 干旄(孑孑干旄)

    【干旄】孑孑干旄,在浚之郊。[1]素丝纰之,良马四之。[2]彼姝者子,何以畀之?孑孑干旟,在浚之都。[3]素丝组之,良马五之。彼姝者子,何以予之?孑孑干旌,在浚之城。素丝祝,良马六之。彼姝者子,何以告之?
    195阅读
  • 丘中有麻(丘中有麻)

    【丘中有麻】丘中有麻,彼留子嗟。彼留子嗟,将其来施施。丘中有麦,彼留子国。彼留子国,将其来食。丘中有李,彼留之子。彼留之子,贻我佩玖。
    161阅读
  • 虎丘题壁(虎迹苍茫霸业沉)

    【虎丘题壁】虎迹苍茫霸业沉[2],古时山色尚阴阴。半楼月影千家笛,万里天涯一夜砧[3]。南国干戈征士泪,西风刀剪美人心。市中亦有吹萧客,乞食吴门秋又深[4]。
    316阅读
  • 巴女词

    巴水急如箭,巴船去若飞。十月三千里,郎行几岁归?
    473阅读