巴陵夜别王八员外

柳絮飞时别洛阳,
梅花发后在三湘。
世情已逐浮云散,
离恨空随江水长。

巴陵夜别王八员外译文

柳絮飞时别洛阳,梅花发后到三湘。
在一个柳絮纷飞的时节,我告别了故乡洛阳,经过千里跋涉,在梅花开放的寒冬到了三湘。

世情已逐浮云散,离恨空随江水长。
人世间的悲欢离合,盛衰荣辱,如同浮云一样,都是过眼云烟;可是,依依离情,却像那悠长的江水一样,绵绵不绝。

参考资料:
1、彭定求 等全唐诗(上)上海:上海古籍出版社,1986:586
2、徐中舒 等汉语大字典武汉、成都:湖北辞书出版社、四川辞书出版社,1992:1598
3、于海娣 等唐诗鉴赏大全集北京:中国华侨出版社,2010:231

巴陵夜别王八员外注释

柳絮(xù)飞时别洛阳,梅花发后到三湘。

三湘:一说潇湘、资湘、沅湘。
这里泛指湘江流域,洞庭湖南北一带。
《全唐诗》校:“到,一作‘在’。

世情已逐浮云散,离恨空随江水长。

逐:随,跟随。

参考资料:
1、彭定求 等全唐诗(上)上海:上海古籍出版社,1986:586
2、徐中舒 等汉语大字典武汉、成都:湖北辞书出版社、四川辞书出

巴陵夜别王八员外赏析

柳絮飞时别洛阳,梅花发后到三湘。
世情已逐浮云散,离恨空随江水长。

  这是一首情韵别致的送别诗,一首贬谪者之歌。王八员外被贬长沙,因事谪守巴陵的作者给他送行。两人“同是天涯沦落人”,在政治上都怀才不遇,彼此在巴陵夜别,更增添了缠绵悱恻之情。

  这首诗首先从诗人告别洛阳时写起:“柳絮飞时别洛阳,梅花发后到三湘。”暮春时节,柳絮纷纷扬扬,诗人怀着被贬的失意心情离开故乡洛阳,在梅花盛开的隆冬时分,来到三湘。这里以物候的变化暗示时间的变换,深得《诗经·小雅·采薇》“昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏”的遗韵。开头两句洒脱灵动,情景交融,既点明季节、地点,又渲染气氛,给人一种人生飘忽、离合无常的感觉。回想当初被贬的情景,诗人不胜感慨,此时友人王八员外也遭逢相同的命运,远谪长沙,临别依依,感慨万端:“世情已逐浮云散,离恨空随江水长。”第三句所说“世情”,可包括人世间的盛衰兴败,悲欢离合,人情的冷暖厚薄等。而这一切,诗人和王八员外都遭遇过,并都有过深切的感受。命运相同,相知亦深。世情如浮云,更添离情缱绻缠绵,有如流水之悠长深远。结句比喻形象,“空随”二字似写诗人的心随行舟远去,也仿佛王八员外载满船的离恨而去。一个“空”字,委婉地表达出一种无可奈何而又恋恋不舍的深情。

  唐人抒写迁谪之苦、离别之恨者的诗作很多,可说各抒其情,各尽其妙。这首诗以迁谪之人送迁谪之人,离情倍添愁怅,故沉郁苍凉,情致深幽。一结有余不尽,可称佳作。

参考资料:
1、何国治 等唐诗鉴赏辞典上海:上海辞书出版社,1983:643-644

巴陵夜别王八员外拼音版参考

(liǔ)
()
(fēi)
(shí)
(bié)
(luò)
(yáng)
(méi)
(huā)
()
(hòu)
(zài)
(sān)
(xiāng)
(shì)
(qíng)
()
(zhú)
()
(yún)
(sàn)
()
(hèn)
(kōng)
(suí)
(jiāng)
(shuǐ)
(zhǎng)

巴陵夜别王八员外作者

贾至贾至 贾至(718-772)字幼邻(邻,一作麟)。洛阳人。明经出身。天宝初任校书郎、单父尉等职。天宝末为中书舍人。乾元元年(758)出为汝州刺使。次年贬为岳州司马。宝应元年(762)复为中书舍人。次年为尚书左丞。大历初封信都县伯,迁京兆尹,终右散骑常侍。

巴陵夜别王八员外其他参考

« 上一首
下一首 »

猜你喜欢