宋史杨万里传文言文原文及翻译,阅读答案

杨万里为人刚而偏原文及翻译

一、原文:

杨万里为人刚而偏。韩侂胄用事,欲网罗四方知名士相羽翼,尝筑南园。属万里为之记,许以掖垣。万里曰:“官可弃,记不作可。”侂胄恚,改命他人。卧家十五年,皆其柄国之日也。侂胄专僭日益甚,万里忧愤怏怏成疾。家人知其忧国也,凡邸吏之报时政者皆不以告。忽族子自外至,遽言侂胄用兵事。万里恸哭失声,亟呼纸书曰:“韩侂胄奸臣,专权无上,动兵残民,谋危社稷,吾头颅如许,报国无路,惟有孤愤!”又书十四言别妻子,落笔而逝。

(节选自《宋史·杨万里传》)

二、翻译:

杨万里为人刚正而固执。韩侂胄专权之后,想要网罗四方的知名人士做他的羽翼,有一次修筑了南园。他嘱咐杨万里为南园写一篇记,答应让杨万里做高官。杨万里说:“官可以不做,记是不能写的。”韩侂胄很生气,改叫他人去写。杨万里在家闲居十五年,都是韩侂胄专权的日子。韩侂胄日益权高,杨万里心中忧愤,怏怏不乐,终于病倒了。家人知他是忧虑国事,凡是和时政有关的事情都不告诉他。有一天宗族里有个年轻族子忽然从外面回来了,说起韩侂胄用兵的事情。杨万里失声痛哭,急忙叫拿来纸写道:“韩侂胄奸臣,擅自专权,目无皇上,大动干戈,残害人民,图谋危害国家,我这么大岁数了,没有办法报效国家,只有愤愤不平!”又写下了十四个字告别妻子儿女,写完就去世了。

宋史杨万里传文言文原文及翻译,阅读答案

吾室之内或栖于椟原文及翻译

一、原文:

吾室之内,或栖于椟①,或陈于前,或枕于床,俯仰四顾无非书者。吾饮食起居,疾痛呻吟,悲忧愤叹,未尝不与书俱。宾客不至,妻子不觌②,而风雨雷雹之变有不知也。间有意欲起,而乱书围之,如积槁枝,或至不得行,则辄自笑曰:“此非吾所谓巢者邪!”乃引客就观之,客始不能入,既入又不能出,乃亦大笑曰:“信乎其似巢也! ”

——选自《陆游筑书巢》

[注] 犊(dú):木柜、木匣,这里指书橱。②觌(dí):相见。

二、翻译:

我屋子里,有的书堆在书橱上,有的书陈列在前面,有的书放在床上,抬头低头,四周环顾,没有不是书的。我的饮食起居,生病呻吟,感到悲伤,忧愁,愤怒,感叹,不曾不与书在一起的。客人不来拜访,妻子儿女不相见,而刮风,下雨,打雷,落冰雹等天气变化,也都不知道。偶尔想要站起来,但杂乱的书围绕着我,好像积着的枯树枝,有时到了不能行走的地步,于是就自己笑自己说:“这不是我所说的书窝吗!”于是邀请客人走近看。客人刚开始不能够进入,已进屋中,又不能出来,于是客人也大笑着说:“这确实像书窝啊!”

三、点评:书痴者文必工,艺痴者技必良。

宋史杨万里传文言文原文及翻译,阅读答案

六里渡一溪颇大原文及翻译

一、原文:

六里,渡一溪,颇大。又南,有峰东环而下。又二里,盘峰冈之南,乃西向觅小径入峡。峡中西望,重峰掩映,最高一峰当其后,有雪痕一派①,独高垂,如匹练界②青山,有溪从峡中东注,即清碧③之下流④也。从溪北蹑冈西上,二里,有马鬣在左冈之上,为阮尚宾之墓。从其后西二里,蹑⑤峻凌崖。其崖高穹⑥溪上,与对崖骈⑦突如门,上耸下削,溪破其中出。从此以内,溪嵌于下,崖夹于上,俱逼仄深窅。路缘崖端,挨北峰西入,一里余,马不可行,乃令从者守马溪侧,顾仆亦止焉。

(节选自《徐霞客游记·滇游日记八》)

注释:①派:量词。②界:隔断。③清碧:溪水名。④下流:河流的下游。⑤蹑:踩、踏。⑥穹:隆起。⑦骈:并列。

二、翻译:

行了六里,渡过一条溪水,水很大。又向南走,有山峰向东方环绕而下。又走二里,绕过峰下山冈的南边,于是向西寻找小径走入峡谷。从峡中朝西望,重重山峰互相掩映,最高的一座山峰位于峡谷后方,有积雪的痕迹,独自高高下垂,如一匹白绢隔断了青山,有溪水从峡谷中往东流注,这就是清碧溪的下游。从溪北踏着山冈向西上登,行了二里,有坟丘在左面山冈之上,是阮尚宾的坟墓。从墓地后向西行二里,踏着峻岭登上山崖。这座山崖高高隆起在溪流上,与对面的山崖并立前突如同一扇门,上边高耸下面陡削,溪流冲破其中流出去。从此处以内,溪流深嵌在下方,山崖夹立于头顶上,全都狭窄倾斜,幽深杳渺。路沿着山崖顶端,紧靠着北面的山峰向西进去,一里多路,马不能再走,只得命令随行的人在溪边守马,顾仆也停在这里。

三、点评:薄暮浓云深护顶,凌晨积雪满烟鬟。

宋史杨万里传文言文原文及翻译篇二

杨万里字廷秀,吉州吉水人。中绍兴二十四年进士第,为赣州司户,调永州零陵丞。时张浚谪永,杜门谢客,万里三往不得见,以书力请始见之。浚勉以正心诚意之学,万里乃名读书之室曰诚斋。浚入相,荐之朝。除(授予官职)临安府教授,未赴,丁父忧(遭逢父亲丧事。丁外艰)。改知(任....知县/知州)隆兴府奉新县,戢追胥不入乡,民逋(bu逃避)赋者揭其名市中,民欢趋之,赋不扰而足,县以大治。会(恰逢)陈俊卿、虞允文为相,交荐之,寻(不久)提举广东常平茶盐。

盗沈师犯南粤,帅师往平之。孝宗称之曰“仁者之勇”,就除提点刑狱。孝宗称之曰“仁者之勇“,请于潮、惠二州筑外砦(zhai 寨,栅栏,营垒),潮以镇贼之巢,惠以扼贼之路,俄以忧去。免丧(丧除/服除。服丧期满),召为尚左郎官。

宋史杨万里传文言文原文及翻译,阅读答案

东宫讲官阙(同缺,缺少),帝亲擢(提拔)万里为侍读,宫僚以(因为)得端人(正直的人)相贺。【太子东宫缺少讲官,皇帝亲自提拔杨万里为侍读,东宫官僚都以得到一个正直的人相庆贺】王淮为相,一日问曰:“宰相先务(致力于,做)者何事?”曰:“人才。”又问:“孰为才?”即疏朱熹、袁枢以下六十人以献,淮次第(按次序)擢用之。历枢密院检详,守右司郎中,迁(平调、升迁、贬官)左司郎中。后出为江东转运副使,权(临时代理)总领淮西、江东军马钱粮。朝议欲行铁钱于江南诸郡,万里疏其不便,不奉诏,忤(不顺从)宰相意,改知赣州,不赴,乞祠(乞骸骨。自请退职。出仕/致仕(正常退休),除秘阁修撰,提举万寿宫,自是不复出矣。

万里为人刚而褊。孝宗始爱其才,以问周必大,必大无善语,由此不见用(被动句)。韩侂胄用事(当权执政),欲网罗(多方网罗)四方知名士相羽翼(辅佐)。【韩侂胄当政,想多方网络四方的名人知名人士做辅佐他的人】尝筑南园,属(嘱咐)万里为之记,许以掖垣(高官)。万里曰:“官可弃,记不可作也。”侂胄恚(hui 发怒),改命他人。卧家十五年,皆其柄国(专权)之日也。侂胄专僭(超越本分)日益甚,万里忧愤,怏怏成疾。家人知其忧国也,凡邸吏之报时政者皆不以告。忽族子自外至,遽(ju )言侂胄用兵事。万里恸哭失声,亟呼纸书曰:“韩侂胄奸臣,专权无上,动兵残民,谋危社稷吾头颅如许,报国无路,惟有孤愤!”又书十四言别妻子,笔落而逝。

宋史杨万里传文言文原文及翻译,阅读答案

万里精于诗,尝著《易传》行于世。光宗尝为书“诚斋“二字,学者称诚斋先生,赐谥文节。

杨万里不为韩侂胄写记。杨万里因为忧国而死。刚正耿直,热爱祖国。

1.丁忧、丁艰: 丁:当、逢。遭遇父母的丧事。

丁父忧、丁外艰:父亲去世。

服除、服阕:服丧期满。

夺情、起复:服丧期未满而强行被征用

2.恰逢,正赶上会:适、当、方、直、属

3.率领:引、以、率、将、领、勒

4.权、摄、假、行、署、守:代理、暂任

5.亟

本文内容由网友上传(或整理自网络)转载请注明:https://www.zhgshw.cn/yuedudaan/3106.html
« 上一篇
下一篇 »
  • 敝帚自珍文言文诗词赏析

    文言文《敝帚自珍》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:【原文】文人相轻,自古而然。傅毅之于班固,伯仲之间耳,而固小之,与弟超书曰:“武仲以能属文,为兰台令史,下笔不能自休。”夫人善于自见,而文非一体,鲜能备善,是以各以所长,相轻所短。里语曰:“家有弊帚,享之千金。”斯不自见之患也。【注释】轻:轻视傅…

    2021-07-2039
  • 陈蕃愿扫除天下的启示,陈蕃愿扫除天下文言文的意思

    陈蕃愿扫除天下的启示,陈蕃愿扫除天下文言文的意思

    纵览千年封建王朝史,非候即王,非卿即相。有少年有为而平步青云者,有老当益壮且具备万夫不当之勇者,有织席贩履却得半壁天下者,有大器晚成而青史留名者,亦有战战兢兢而配享太庙者。然缺乏年少有为而征伐天下者,缺乏壮志凌云而开疆拓土者,更缺乏少年壮志而愿埽除天下者。数千年前,东汉年间,中国历史上迎来了一位少年立志愿埽除天下的风云人物:陈蕃。当年放言埽除天下之时,陈蕃只有一十五岁,然年龄并未成为遮挡其凌云壮志…

    2023-10-0426
  • 刘备托孤文言文翻译及注释,故事真相揭秘

    刘备托孤文言文翻译及注释,故事真相揭秘

    今天的三国成语故事见于《三国演义》第八十五回,发生在刘备白帝城托孤之际,相关人物分别为刘备诸葛亮。原文如下:先主命内侍扶起孔明,一手掩泪,一手执其手,曰:“朕今死矣,有心腹之言相告!”孔明曰:“有何圣谕!”先主泣曰:“君才十倍曹丕,必能安邦定国,终定大事。若嗣子可辅,则辅之;如其不才,君可自为成都之主。”孔明听毕,汗流遍体,手足失措,泣拜于地曰:“臣安敢不竭股肱之力,尽忠贞之节,继之以死乎!”言讫…

    2023-10-1522
  • 唐雎不辱使命解析,表达了什么含义?

    唐雎不辱使命解析,表达了什么含义?

    语文是最注重基础的学科,打好语文基础是学习过程中的重要任务,下面这份文言文送给大家,里面有翻译个鉴赏,爸爸妈妈们为孩子收藏吧!秦始皇二十二年(前225年),秦国灭掉魏国之后,想以“易地”之名占领安陵国。安陵是附属于魏国的一个小国,安陵君原是魏襄王的弟弟。当时,靠近秦国的韩国、魏国相继灭亡,其余山东六国中的赵、燕、齐、楚,在连年不断的战争中,早已被秦国日削月割,奄奄待毙。安陵在它的宗主国魏国灭亡之后…

    2023-10-3016
  • 司马光文言文的朗读,有什么感受和启示?

    司马光文言文的朗读,有什么感受和启示?

    孙权劝学【北宋】司马光初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。作者简介:司马光(1019~1086),北宋时期著名政治家、史学家、文学家…

    2023-11-026
  • 语文老师文言文评语,语文老师精彩文案

    语文老师文言文评语,语文老师精彩文案

    “汝之心纯,如清澈之湖,他人观之,可鉴己之不足。”“君乖巧懂事,谦逊有礼,然懒惰之行伴君身,令为师苦恼,望改之。”近日,长沙市天心区曙光小学六(3)班语文老师胡荣波用文言文给学生写下期末评语,他想用这种方式激发孩子对古文和传统文化的兴趣。在语文的学习中,最让大家难以理解的应该就要数古诗和文言文了,而最让学生难以理解的那就非文言文莫属了。因为文言文的语言短小精悍,晦涩难懂,对于如今已经用熟悉白话文的…

    2023-11-0615
  • 阿房宫赋原文及翻译,一句对一句前两自然段

    阿房宫赋原文及翻译,一句对一句前两自然段

    阿房宫,你的高台屹立于远方,屹立着千年之久。你的墙壁厚重,由石块拼接而成,犹如一座巨大的堡垒;你的屋顶轻盈,青瓦红砖,错落有致,令人叹为观止。你有着神秘的历史,曾经是一个古老的王国,曾经是一个强大的帝国,曾经是一个伟大的文明。你的历史悠久,你的传说令人倾倒,你的文化令人折服。你的宫殿空旷,但仍然能感受到它曾经的繁华,它曾经的壮丽。你的殿堂里,曾经有着智慧的人们,曾经有着热情的人们,曾经有着美丽的歌…

    2023-11-1211
  • 文言文见字的意思是什么?解释和用法

    文言文见字的意思是什么?解释和用法

    一、跟俸禄有关的:俸、禄、秩、饷1.俸:俸禄,薪俸。旧官吏所得的薪金。如《韩非子·奸劫弑臣》:立名誉,以取尊官厚俸。2.禄:官吏的薪俸。如《韩非子·人主》:有功者受重禄。3.秩:官吏的俸禄。如《后汉书·百官志二》:本四百石,宣帝增秩。4.饷:军粮及军队的俸给。如《史记·高祖本纪》:丁壮苦军旅,老弱罢转饷。(罢:通“疲”,疲劳。转饷:运输军粮。)二、表社会状态的:治、乱、兴、盛、衰、亡1.治:治理得…

    2023-11-157