半死桐

【半死桐】
(思越人,又名鹧鸪天)
重过阊门万事非,
同来何事不同归!
梧桐半死清霜后,
头白鸳鸯失伴飞。

原上草,露初晞,
旧栖新垅两依依。
空床卧听南窗雨,
谁复挑灯夜补衣?

半死桐译文

重过阊门万事非。同来何事不同归。梧桐半死清霜后,头白鸳鸯失伴飞。
再次来到苏州,只觉得万事皆非。曾与我同来的妻子为何不能与我同归呢?我好像是遭到霜打的梧桐,半生半死;又似白头失伴的鸳鸯,孤独倦飞。

原上草,露初晞。旧栖新垅两依依。空床卧听南窗雨,谁复挑灯夜补衣。
原野上,绿草上的露珠刚刚被晒干。我流连于旧日同栖的居室,又徘徊于垄上的新坟。躺在空荡荡的床上,听着窗外的凄风苦雨,平添几多愁绪。今后还有谁再为我深夜挑灯缝补衣衫!

参考资料:
1、李静 等唐诗宋词鉴赏大全集北京:华文出版社,2009:275-276

半死桐注释

重过阊(chāng)门万事非。
同来何事不同归。
梧桐半死清霜后,头白鸳鸯失伴飞。

阊门:苏州城西门,此处代指苏州。
何事:为什么。
梧桐半死:枚乘《七发》中说,龙门有桐,其根半生半死(一说此桐为连理枝,其中一枝已亡,一枝犹在),斫以制琴,声音为天下之至悲,这里用来比拟丧偶之痛。
清霜后:秋天,此指年老。

原上草,露初晞(xī)
旧栖新垅两依依。
空床卧听南窗雨,谁复挑灯夜补衣。

“原上草”二句,形容人生短促,如草上露水易干。
晞:干。
旧栖:旧居,指生者所居处。
新垅:新坟,指死者葬所。

参考资料:
1、李静 等唐诗宋词鉴赏大全集北京:华文出版社,2009:275-276

半死桐拼音版参考

()
(bàn)
()
(tóng)
()
()
()
(yuè)
(rén)
(yòu)
(míng)
(zhè)
()
(tiān)
()
(zhòng)
(guò)
(chāng)
(mén)
(wàn)
(shì)
(fēi)
(tóng)
(lái)
()
(shì)
()
(tóng)
(guī)
()
(tóng)
(bàn)
()
(qīng)
(shuāng)
(hòu)
(tóu)
(bái)
(yuān)
(yāng)
(shī)
(bàn)
(fēi)
(yuán)
(shàng)
(cǎo)
()
(chū)
()
(jiù)
()
(xīn)
(lǒng)
(liǎng)
()
()
(kōng)
(chuáng)
()
(tīng)
(nán)
(chuāng)
()
(shuí)
()
(tiāo)
(dēng)
()
()
()

半死桐作者

贺铸贺铸 贺铸(1052-1125)字方回,号庆湖遗老,卫州共城(今河南辉县)人。太祖孝惠后族孙。年十七,宦游京师,授右班殿直、监军器库门。熙宁中出监赵州临城县酒税。元丰元年(1078)改官磁州滏阳都作院,历徐州宝丰监钱官,和州管界巡检。崇宁初以宣议郎通判泗州,迁宣德郎,改判太平州。大观三年(1109)以承议郎致仕,居苏州、常州。宣和元年(1119)致仕。七年,卒于常州僧舍,年七十四。《宋史》、《东都事略》

半死桐其他参考

« 上一首
下一首 »

猜你喜欢