和郭主簿
蔼蔼堂前林,中夏贮清阴。
凯风因时来,回飙开我襟。
息交游闲业,卧起弄书琴。
园蔬有余滋,旧谷犹储今。
营己良有极,过足非所钦。
舂秫作美酒,酒熟吾自斟。
弱子戏我侧,学语未成音。
此事真复乐,聊用忘华簪。
遥遥望白云,怀古一何深!
和郭主簿译文
蔼蔼堂前林,中夏贮清阴。
堂前林木郁葱葱,仲夏积蓄清凉荫。
凯风因时来,回飙开我襟。
季候南风阵阵来,旋风吹开我衣襟。
息交游闲业,卧起弄书琴。
离开官场操闲业,终日读书与弹琴。
园蔬有余滋,旧谷犹储今。
园中蔬菜用不尽,往年陈谷存至今。
营己良有极,过足非所钦。
经营生活总有限,超过需求非所钦。
舂秫作美酒,酒熟吾自斟。
我自春秫酿美酒,酒熟自斟还自饮。
弱子戏我侧,学语未成音。
幼子玩耍在身边,咿哑学语未正音。
此事真复乐,聊用忘华簪。
生活淳真又欢乐,功名富贵似浮云。
遥遥望白云,怀古一何深!
遥望白云去悠悠,深深怀念古圣人。
参考资料:
1、郭维森包景诚陶渊明集全译贵阳:贵州人民出版社,1992:89-93
和郭主簿注释
蔼(ǎi)蔼(ǎi)堂前林,中夏贮(zhù)清阴。
郭主簿:主簿,州县主管薄书一类的官,应当是诗人的朋友。
蔼蔼:茂盛的样子。
中夏:夏季之中。
贮(zhù):储存,积蓄,这里用以形容树荫的茂密浓厚。
凯风因时来,回飙(biāo)开我襟。
凯风:指南风。
因时:按照季节。
回飙:回旋的风。
息交游闲业,卧起弄书琴。
息交:停止官场中的交往。
游:优游。
闲业:指书琴等六艺,与仕途“正业”相对而言。
卧起:指夜间和白天。
园蔬有余滋,旧谷犹储今。
余:多余,过剩。
滋:生长繁殖。
犹储今:还储存至今。
营己良有极,过足非所钦。
营己:经营自己的生活。
良:很。
极:极限。
过足:过多。
钦:羡慕。
舂(chōng)秫(shú)作美酒,酒熟吾自斟。
舂:捣掉谷类的壳皮。
秫:即粘高粱。
多用以酿酒。
自斟:自饮。
斟:往杯中倒酒。
弱子戏我侧,学语未成音。
弱子:幼小的儿子。
戏:玩耍。
学语未成音:刚学说后,吐字不清。
此事真复乐,聊用忘华簪(zān)。
真:淳真,天真。
聊:暂且。
华簪:华贵的发簪。
这里比喻华冠,指做官。
遥遥望白云,怀古一何深!
白云:代指古时圣人。
怀古:即表示自己欲仿效古时圣人。
一何:多么。
参考资料:
1、郭维森包景诚陶渊明集全译贵阳:贵州人民出版社,1992:89-93