泾溪南蓝山下有落星潭可以卜筑余泊舟石上寄何判官昌浩

蓝岑竦天壁,突兀如鲸额。
奔蹙横澄潭,势吞落星石。
沙带秋月明,水摇寒山碧。
佳境宜缓棹,清辉能留客。
恨君阻欢游,使我自惊惕。
所期俱卜筑,结茅炼金液。

泾溪南蓝山下有落星潭可以卜筑余泊舟石上寄何判官昌浩译文

蓝岑竦天壁,突兀如鲸额。
蓝山耸天而立如同一道墙壁,突兀而出像鲸鱼额头。

奔蹙横澄潭,势吞落星石。
如奔如蹙横在澄彻的深潭之前,其势吞没落星之石。

沙带秋月明,水摇寒山碧。
溪沙带着秋月的明辉,潭水摇荡光映寒山翠碧。

佳境宜缓棹,清辉能留客。
如此佳境真应缓棹慢行,如此清辉光彩真能留客脚步。

恨君阻欢游,使我自惊惕。
遗憾的是您不能来此欢游,使我心中又惊又忧。

所期俱卜筑,结茅炼金液。
我所期望的是您我共同在此占卜选址,盖筑茅屋炼长生不老之药。

参考资料:

1、詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:525-5262、常秀峰 等.李白在安徽:安徽人民出版社,1980年09月第1版:130-131

泾溪南蓝山下有落星潭可以卜筑余泊舟石上寄何判官昌浩拼音版参考

(lán)
(cén)
(sǒng)
(tiān)
()
()
()
()
(jīng)
(é)
(bēn)
()
(héng)
(chéng)
(tán)
(shì)
(tūn)
(luò)
(xīng)
(shí)
(shā)
(dài)
(qiū)
(yuè)
(míng)
(shuǐ)
(yáo)
(hán)
(shān)
()
(jiā)
(jìng)
()
(huǎn)
(zhào)
(qīng)
(huī)
(néng)
(liú)
()
(hèn)
(jun1)
()
(huān)
(yóu)
使(shǐ)
()
()
(jīng)
()
(suǒ)
()
()
(bo)
(zhù)
(jié)
(máo)
(liàn)
(jīn)
()

泾溪南蓝山下有落星潭可以卜筑余泊舟石上寄何判官昌浩作者

李白李白 李白(701─762),字太白,号青莲居士,祖籍陇西成纪(今甘肃省天水县附近)。先世于隋末流徙中亚。李白即生于中亚的碎叶城(今吉尔吉斯斯坦境内)。五岁时随其父迁居绵州彰明县(今四川省江油县)的青莲乡。早年在蜀中就学漫游。青年时期,开始漫游全国各地。天宝初,因道士吴筠的推荐,应诏赴长安,供奉翰林,受到唐玄宗李隆基的特殊礼遇。但因权贵不容,不久即遭谗去职,长期游历。天宝十四年(755)安史之乱起,他隐

泾溪南蓝山下有落星潭可以卜筑余泊舟石上寄何判官昌浩其他参考

« 上一首
下一首 »

猜你喜欢