旋开旋落旋成空,白发多情人更惜

出自 南北朝诗人 的《 酒泉子·买得杏花

全诗原文

买得杏花,十载归来方始坼。
假山西畔药阑东,满枝红。
旋开旋落旋成空,白发多情人更惜
黄昏把酒祝东风,且从容。

全诗译文

买得杏花,十载归来方始坼。假山西畔药阑东,满枝红。
买来的杏花,离家十年归来刚刚看到她开放。假山的西面,药圃的东头,满枝开得正红。

旋开旋落旋成空,白发多情人更惜。黄昏把酒祝东风,且从容。
花儿开得快也落得快,一忽儿全都成空。白发年老却多情,人就是这样怜惜感伤。黄昏时举酒祈祷东风,愿你对她稍加宽厚,吹拂从容。

参考资料:

1、买得杏花,十载归来方始坼。假山西畔药阑东,满枝红。2、亦冬译注.古代文史名著选译丛书 唐五代词选译 修订版:凤凰出版社,2011.05:第59页

全诗注释

买得杏花,十载归来方始坼(chè)
假山西畔药阑(lán)东,满枝红。
坼:绽开,词中指花蕾绽放。
药阑:篱笆、花栏。
唐李匡乂《资暇集》:“今园廷中药栏.栏即药,药即栏,犹言同援,非花药之栏也。
”一说指芍药围成的花栏。

(xuán)开旋落旋成空,白发多情人更惜
黄昏把酒祝东风,且从容。

旋:急忙、匆匆。
把酒:执酒。
祝:祝祷、祈愿。
从容:悠闲舒缓的样子。

参考资料:

1、买得杏花,十载归来方始坼。
假山西畔药阑东,满枝红。
2、亦冬译注.古代文史名著选译丛书 唐五代词选译 修订版:凤凰出版社,2011.05:第59页

全诗赏析

买得杏花,十载归来方始坼。
假山西畔药阑东,满枝红。
旋开旋落旋成空,白发多情人更惜
黄昏把酒祝东风,且从容。

词的上片叙事写景。
首两句叙栽种杏花的经过:自买杏栽种到自己亲眼看到杏花开放,竟已隔了十年的时间。
作者自咸通十年(869年)登进士第以后,便宦游在外,到返乡,其间共隔十一年时间。
“十年”当是举其成数而言。
“方始坼”言外之意是说:花亦多情,竞知待归始放。
作者写作诗词每每超越经验世界而注重眼前直觉,因此此杏去年开花与否,完全可以丢开不管;反正是眼前开了,便可以尽情吟赏。
“假山西畔药阑东,满枝红”两句,一是说杏花在园中的位置适中,东边是假山,西边是芍药阑,景物配置合宜,使人感到它在主人的心目中占有特殊的地位。
二是说盛开的杏花喷红溢艳,令人感到赏心悦目。
上片四句虽然投有直接描写作者对杏花的态度,但爱杏之心已经不言而喻了。

下片主要抒发感慨。
“旋开旋落旋成空”一句叠用三个“旋”字,把昨天的花开、眼前的花落和若干天以后的枝上花空三个阶段飞快扫过,极言好景不长,韶华易逝。
从创作上看,词人是一个很善于把自己的心曲外物化的词人。
十载功名,霎那间成为过眼云烟。
这与杏花“旋开旋落旋成空”的现象可谓“妙契同尘”。
悲物,正所以悲己,因而读者不准从中听到作者怅惘、失意、痛楚的心声。
“白发多情人更惜”,多情人易生华发,缘于善感。
值此花开花落的时节,当然更是如此。
由于词人入世之心未泯,惜时,表明他尚有所待。
“黄昏把酒祝东风,且从容”,词人的政治前途与唐王朝是紧紧联系在一起的,唐王朝的命运“旋成空”的话,词人就无所指望了。
“且从容”三字看似漫不经心,实则字字为焦虑、忧思所浸渍,因而可以说是“味无穷而炙愈出”了。

全词由种花、赏花、惜花,写到祝告东风,乞驻春光护花,始终未离杏花一步,而忧国之思俨若可扪。
这就巧妙地体现了词人在《诗品·含蓄》中提出来的“不著一字,尽得风流;语不涉己,若不堪忧”的艺术要求,因而是耐人寻味的。

参考资料:

1、唐圭璋等著.唐宋词鉴赏辞典 唐、五代、北宋:上海辞书出版社,2007.09:第65-67页

扩展资料

旋开旋落旋成空,白发多情人更惜注释

①坼(chè):裂开。②旋:俄顷之间。③从容:舒缓,不急进。详情>>

旋开旋落旋成空,白发多情人更惜创作背景

这首《酒泉子》词作于公元881年(唐僖宗广明二年)春。上年冬,黄巢攻入长安,唐僖宗奔蜀。司空图扈驾不及,只好避居故乡河中(今陕西永济)。其时司空图入世之心未泯,突然遭此大变故,感到十分愕然,产生很多感慨详情>>

旋开旋落旋成空,白发多情人更惜赏析

上片叙事写景。首两句叙栽种杏花的经过。接着两句,一是说杏花在园中的位置适中,使人感到它在主人的心目中占有特殊地位;二是说盛开的杏花喷红溢艳,令人感到赏心悦目。上片四句虽然没有直接描写作者对杏花的态度,但爱杏之心已不言而喻了。

下片主要抒发感慨。三个“旋”字,把花开花落花空三个阶段飞快扫过,极言好景不长,韶华易逝。悲物也是悲己,并有惜时之意,表明作者尚有所待。明知满枝红杏“旋开旋落旋成空”,却依然从容酹酒,遥祝东风,愿留春光暂驻。最后三字,看似漫不经心,实则字字为焦虑、忧思所浸渍。

详情>>

« 上一句
下一句 »