好事近·风定落花深
风定落花深,帘外拥红堆雪。
长记海棠开后,正伤春时节。
酒阑歌罢玉尊空,青缸暗明灭。
魂梦不堪幽怨,更一声啼鴂。
好事近·风定落花深译文
风定落花深,帘外拥红堆雪。长记海棠开后,正伤春时节。
风停了,庭花尽凋零。看珠帘之外,雪瓣成堆,红蕊层层。须牢记海棠花开过后,正是伤春时节。
酒阑歌罢玉尊空,青缸暗明灭。魂梦不堪幽怨,更一声啼鴂。
歌声歇,玉杯空,酒兴尽。唯有青灯闪烁,豆荧之光渐熄灭。梦中的愁怨自难消受,更传来鹈鴂一声送春鸣。
参考资料:
1、平慧善.李清照诗词选译[M].巴蜀书社出版社,1988.
2、杨合林.李清照集[M].湖南:岳麓书社出版社,1999.
好事近·风定落花深注释
风定落花深,帘外拥红堆雪。
长记海棠(táng)开后,正伤春时节。
近:是词的种类之一,属一套大曲中的前奏部分。
《好事近》:词牌名,流行于唐代,意为好戏快开始了,即大曲的序曲。
风定:风停。
深:厚。
拥:簇拥。
红、雪:指代各种颜色的花。
拥红堆雪:凋落的花瓣聚集成堆。
长记:同“常记”。
酒阑(lán)歌罢玉尊空,青缸暗明灭。
魂梦不堪幽怨,更一声啼鴂(jué)。
酒阑:喝完了酒。
阑:干、尽。
玉尊:即“玉樽 ”亦作“ 玉罇 ”。
原指玉制的酒器,后泛指精美贵重的酒杯。
青缸:灯火青荧,灯光青白微弱之意。
暗明灭:指灯光忽明忽暗,一直到熄灭。
魂梦:指梦中人的心神不而言。
幽怨:潜藏在心里的怨恨。
鴂:即鹈鴂。
参考资料:
1、平慧善.李清照诗词选译[M].巴蜀书社出版社,1988.
2、杨合林.李清照集[M].湖南:岳麓书社出版社,1999.
好事近·风定落花深拼音版参考
好事近·风定落花深作者
李清照
李清照(1081─1155?)号易安居士,济南(今属山东)人。父李格非,为元祐后四学士之一,夫赵明诚为金石考据家。崇宁元年(1102),徽宗以绍述神宗为名,任蔡京、赵挺之为左右相,立元祐党人碑,以司马光等百二十人为「奸党」,其父列名党籍,清照以诗上挺之。崇宁二年(1103),明诚出仕,矢志撰述以访求、著录古代金石文字为职志的《金石录》一书。大观元年(1107),蔡京复相,挺之卒。蔡京以挺之为元祐大
好事近·风定落花深其他参考
李商隐《落花》
« 上一首
李清照《好事近·风定落花深》
下一首 »