五代史宦官传序

自古宦者乱人之国,其源深于女祸。
女,色而已,宦者之害,非一端也。
盖其用事也近而习,其为心也专而忍。
能以小善中人之意,小信固人之心,使人主必信而亲之。
待其已信,然后惧以祸福而把持之。
虽有忠臣、硕士列于朝廷,而人主以为去己疏远,不若起居饮食、前后左右之亲可恃也。
故前后左右者日益亲,而忠臣、硕士日益疏,而人主之势日益孤。
势孤,则惧祸之心日益切,而把持者日益牢。
安危出其喜怒,祸患伏于帷闼,则向之所谓可恃者,乃所以为患也。
患已深而觉之,欲与疏远之臣图左右之亲近,缓之则养祸而益深,急之则挟人主以为质。
虽有圣智,不能与谋。
谋之而不可为,为之而不可成,至其甚,则俱伤而两败。
故其大者亡国,其次亡身,而使奸豪得借以为资而起,至抉其种类,尽杀以快天下之心而后已。
此前史所载宦者之祸常如此者,非一世也。
夫为人主者,非欲养祸于内而疏忠臣、硕士于外,盖其渐积而势使之然也。
夫女色之惑,不幸而不悟,而祸斯及矣。
使其一悟,捽而去之可也。
宦者之为祸,虽欲悔悟,而势有不得而去也,唐昭宗之事是已。
故曰“深于女祸者”,谓此也。
可不戒哉?

五代史宦官传序译文

自古宦者乱人之国,其源深于女祸。女,色而已,宦者之害,非一端也。
自古以来,宦官扰乱国家,这来源比妇女的祸患还要深。妇人女子,不过使君王好色罢了。但是宦官的危害,并非在某一处或某一件事情。

盖其用事也近而习,其为心也专而忍。能以小善中人之意,小信固人之心,使人主必信而亲之。待其已信,然后惧以祸福而把持之。虽有忠臣、硕士列于朝廷,而人主以为去己疏远,不若起居饮食、前后左右之亲可恃也。故前后左右者日益亲,而忠臣、硕士日益疏,而人主之势日益孤。势孤,则惧祸之心日益切,而把持者日益牢。安危出其喜怒,祸患伏于帷闼,则向之所谓可恃者,乃所以为患也。患已深而觉之,欲与疏远之臣图左右之亲近,缓之则养祸而益深,急之则挟人主以为质。虽有圣智,不能与谋。谋之而不可为,为之而不可成,至其甚,则俱伤而两败。故其大者亡国,其次亡身,而使奸豪得借以为资而起,至抉其种类,尽杀以快天下之心而后已。此前史所载宦者之祸常如此者,非一世也。
因为宦官做事情,经常在君王左右,亲近服侍。他们的心思专一,善于忍耐。能讨好以迎合君王的心意,能在小处表现诚实以稳固君王的心,使得君王必定相信而亲近他们。等到取得君王的信任,然后拿福祸来恐吓君王把持朝政。这时虽然有忠臣贤士罗列在朝廷,而君王以为离自己疏远。宦官却服侍起居饮食,不离自己前后左右,显得更为亲近可靠,所以在君王前后左右的宦官日益亲近,忠臣贤士日益疏远,君王的势力日益孤立。势力越孤立,则恐惧祸乱的心情一天天更厉害,而把持君王的宦官,地位日益牢固。国家的安危出于他们的喜怒,祸患隐伏于宫门帷幄之中。这样昔日所谓可以依赖信任的人,就是现在起祸为患的。待君王觉得祸患已深,想与被疏远的忠臣贤士策划,除掉左右亲近的宦官,但事情和缓则培养祸乱越深;事情急促,则宦官挟持君王为人质,这时虽然有圣贤的智慧,也不能与之谋划。即使谋划了也不能实行,实行了也不能成功。如果事情发展走了极端,则两败俱伤,所以大的祸患导致国家灭亡,小的祸患导致君王身死,而使奸雄借机起事,围捕宦官一党,将他们斩尽杀绝来快愉天下人之心才罢休。以前史书上所记载的关于宦官的祸患,常常就是这样,并不是一朝一代如此。

夫为人主者,非欲养祸于内而疏忠臣、硕士于外,盖其渐积而势使之然也。夫女色之惑,不幸而不悟,而祸斯及矣。使其一悟,捽而去之可也。宦者之为祸,虽欲悔悟,而势有不得而去也,唐昭宗之事是已。故曰“深于女祸者”,谓此也。可不戒哉?
为君王的人,也不想养祸患在宫内,而疏远忠臣贤士于宫外,只是渐渐积累而时势使他那样。女色的媚惑人,如果不幸而不觉悟,那么祸患就会来临。假使他一旦觉悟,揪起头发,将她驱逐就可以了。宦官为祸患,虽然想悔悟,但时势使君王不能将他们赶走,唐昭宗的事就是这样。所以说“宦官的祸患深于女色的祸患”,即指如此。怎么能不引以为戒呢?

五代史宦官传序拼音版参考

()
()
(huàn)
(zhě)
(luàn)
(rén)
(zhī)
(guó)
()
(yuán)
(shēn)
()
()
(huò)
()
()
(ér)
()
(huàn)
(zhě)
(zhī)
(hài)
(fēi)
()
(duān)
()
(gài)
()
(yòng)
(shì)
()
(jìn)
(ér)
()
()
(wéi)
(xīn)
()
(zhuān)
(ér)
(rěn)
(néng)
()
(xiǎo)
(shàn)
(zhōng)
(rén)
(zhī)
()
(xiǎo)
(xìn)
()
(rén)
(zhī)
(xīn)
使(shǐ)
(rén)
(zhǔ)
()
(xìn)
(ér)
(qīn)
(zhī)
(dài)
()
()
(xìn)
(rán)
(hòu)
()
()
(huò)
()
(ér)
()
(chí)
(zhī)
(suī)
(yǒu)
(zhōng)
(chén)
()
(shuò)
(shì)
(liè)
()
(cháo)
(tíng)
(ér)
(rén)
(zhǔ)
()
(wéi)
()
()
(shū)
(yuǎn)
()
(ruò)
()
()
(yǐn)
(shí)
()
(qián)
(hòu)
(zuǒ)
(yòu)
(zhī)
(qīn)
()
(shì)
()
()
(qián)
(hòu)
(zuǒ)
(yòu)
(zhě)
()
()
(qīn)
(ér)
(zhōng)
(chén)
()
(shuò)
(shì)
()
()
(shū)
(ér)
(rén)
(zhǔ)
(zhī)
(shì)
()
()
()
(shì)
()
()
()
(huò)
(zhī)
(xīn)
()
()
(qiē)
(ér)
()
(chí)
(zhě)
()
()
(láo)
(ān)
(wēi)
(chū)
()
()
()
(huò)
(huàn)
()
()
(wéi)
()
()
(xiàng)
(zhī)
(suǒ)
(wèi)
()
(shì)
(zhě)
(nǎi)
(suǒ)
()
(wéi)
(huàn)
()
(huàn)
()
(shēn)
(ér)
(jiào)
(zhī)
()
()
(shū)
(yuǎn)
(zhī)
(chén)
()
(zuǒ)
(yòu)
(zhī)
(qīn)
(jìn)
(huǎn)
(zhī)
()
(yǎng)
(huò)
(ér)
()
(shēn)
()
(zhī)
()
(jiā)
(rén)
(zhǔ)
()
(wéi)
(zhì)
(suī)
(yǒu)
(shèng)
(zhì)
()
(néng)
()
(móu)
(móu)
(zhī)
(ér)
()
()
(wéi)
(wéi)
(zhī)
(ér)
()
()
(chéng)
(zhì)
()
(shèn)
()
()
(shāng)
(ér)
(liǎng)
(bài)
()
()
()
(zhě)
(wáng)
(guó)
()
()
(wáng)
(shēn)
(ér)
使(shǐ)
(jiān)
(háo)
()
(jiè)
()
(wéi)
()
(ér)
()
(zhì)
(jué)
()
(zhǒng)
(lèi)
(jìn)
(shā)
()
(kuài)
(tiān)
(xià)
(zhī)
(xīn)
(ér)
(hòu)
()
()
(qián)
(shǐ)
(suǒ)
(zǎi)
(huàn)
(zhě)
(zhī)
(huò)
(cháng)
()
()
(zhě)
(fēi)
()
(shì)
()
()
(wéi)
(rén)
(zhǔ)
(zhě)
(fēi)
()
(yǎng)
(huò)
()
(nèi)
(ér)
(shū)
(zhōng)
(chén)
()
(shuò)
(shì)
()
(wài)
(gài)
()
(jiàn)
()
(ér)
(shì)
使(shǐ)
(zhī)
(rán)
()
()
()
()
(zhī)
(huò)
()
(xìng)
(ér)
()
()
(ér)
(huò)
()
()
()
使(shǐ)
()
()
()
(zuó)
(ér)
()
(zhī)
()
()
(huàn)
(zhě)
(zhī)
(wéi)
(huò)
(suī)
()
(huǐ)
()
(ér)
(shì)
(yǒu)
()
()
(ér)
()
()
(táng)
(zhāo)
(zōng)
(zhī)
(shì)
(shì)
()
()
(yuē)
()
(shēn)
()
()
(huò)
(zhě)
()
(wèi)
()
()
()
()
(jiè)
(zāi)

五代史宦官传序作者

欧阳修欧阳修 欧阳修(1007─1072)字永叔,号醉翁,晚号六一居士,吉水(今属江西)人。修幼年丧父,家贫力学。天圣八年(1030)进士及第,为西京(今河南洛阳)留守推官。在西京三年,与钱惟演、梅尧臣、苏舜钦等诗酒唱和,遂以文章名天下。景祐元年(1034)召试学士院,授宣德郎。三年,以直言为范仲淹辩护,贬夷陵(今湖北宜昌)县令。庆历中,以右正言知制诰,参与范仲淹、韩琦、富弼等推行的「新政」。「新政」失败后,外

五代史宦官传序其他参考

« 上一首
下一首 »

猜你喜欢

  • 古风(代马不思越)

    代马不思越,越禽不恋燕。[1]惰性有所习,土风固其然。昔别雁门关,今戍龙庭前。[2]惊沙乱海日,飞雪迷胡天。虮虱生虎鶡,心魂逐旌旃。苦战功不赏,忠诚难可宣。谁怜李飞将,白首没三边。[3]
    190阅读
  • 陪族叔刑部侍郎晔及中书贾舍人至游洞庭五首(其二)

    南湖秋水夜无烟,耐可乘流直上天?且就洞庭赊月色,将船买酒白云边。
    226阅读
  • 酷吏列传序

    孔子曰:“导之以政,齐之以刑,民免而无耻。导之以德,齐之以礼,有耻且格。”老氏称:“上德不德,是以有德;下德不失德,是以无德。”“法令滋章,盗贼多有。”太史公曰:信哉是言也!法令者治之具,而非制治清浊之源也。昔天下之网尝密矣然奸伪萌起,其极也,上下相遁,至于不振当是之时,吏治若救火扬沸,非武健严酷,恶能胜其任而愉快乎!言道德者,溺其职矣。故曰“听讼,吾犹人也,必也使无讼乎。”“下士闻道大笑之”。非…
    224阅读
  • 游侠列传序

    韩子曰:“儒以文乱法,而侠以武犯禁。”二者皆讥,而学士多称于世云。至如以术取宰相、卿、大夫,辅翼其世主,功名俱著于《春秋》,固无可言者。及若季次、原宪,闾巷人也,读书怀独行君子之德,义不苟合当世,当世亦笑之。故季次、原宪,终身空室蓬户,褐衣疏食不厌。死而已四百余年,而弟子志之不倦。今游侠,其行虽不轨于正义,然其言必信,其行必果,已诺必诚,不爱其躯,赴士之厄困,既已存亡死生矣,而不矜其能。羞伐其德。…
    206阅读
  • 货殖列传序

    老子曰:“至治之极,邻国相望,鸡狗之声相闻,民各甘其食,美其服,安其俗,乐其业,至老死不相往来。”必用此为务,挽近世涂民耳目,则几无行矣。太史公曰:夫神农以前,吾不知已。至若《诗》、《书》所述虞、夏以来,耳目欲极声色之好,口欲穷刍豢之味,身安逸乐而心夸矜势能之荣。使俗之渐民久矣,虽户说以眇论,终不能化。故善者因之,其次利道之,其次教诲之,其次整齐之,最下者与之争。夫山西饶材、竹、旄、玉石,山东多鱼…
    207阅读
  • 五代史伶官传序

    呜呼!盛衰之理,虽曰天命,岂非人事哉!原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知之矣。世言晋王之将终也,以三矢赐庄宗而告之曰:“梁,吾仇也;燕王,吾所立;契丹与吾约为兄弟;而皆背晋以归梁。此三者,吾遗恨也。与尔三矢,尔其无忘乃父之志!”庄宗受而藏之于庙。其后用兵,则遣从事以一少牢告庙,请其矢,盛以锦囊,负而前驱,及凯旋而纳之。方其系燕父子以组,函梁君臣之首,入于太庙,还矢先王,而告以成功,其意气之…
    280阅读
  • 唐末五代人语

    及第不必读书,作官何须事业。
    51阅读
  • 伶官传序

    呜呼!盛衰之理,虽曰天命,岂非人事哉!原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知之矣。世言晋王之将终也,以三矢赐庄宗而告之曰:“梁,吾仇也;燕王,吾所立,契丹与吾约为兄弟,而皆背晋以归梁。此三者,吾遗恨也。与尔三矢,尔其无忘乃父之志!”庄宗受而藏之于庙。其后用兵,则遣从事以一少牢告庙,请其矢,盛以锦囊,负而前驱,及凯旋而纳之。方其系燕父子以组,函梁君臣之首,入于太庙,还矢先王,而告以成功,其意气之…
    101阅读