花前失却游春侣,独自寻芳

出自 宋代诗人 的《 采桑子·花前失却游春侣

全诗原文

花前失却游春侣,独自寻芳
满目悲凉。
纵有笙歌亦断肠。
林间戏蝶帘间燕,各自双双。
忍②更思量,绿树青苔半夕阳。

全诗译文

花前失却游春侣,独自寻芳。满目悲凉。纵有笙歌亦断肠。
花前没有了她的陪伴,独自在花间徘徊,看繁花似锦,芳草天涯,一株株、一簇簇,都有他寻找的往昔旧梦,触目悲凉。虽是春光美景,却是欢乐难再,既使笙歌入耳,婉转悠扬,也只能唤起他对爱侣的追忆,从而更添感伤惆怅。

林间戏蝶帘间燕,各自双双。忍更思量,绿树青苔半夕阳。
转眼望去,林间彩蝶对对,帘间飞燕双双,皆在快乐嘻逐,恩爱相偕。不思量、难思量,抬头望天边,还是夕阳西沉、残阳如血。血色勾勒了天边的绿树,涂抹了林中的青苔,也笼罩了他的心,明丽而惨烈。

参考资料:

1、蔡厚示,黄拔荆著.南唐二主暨冯延巳词传 李璟、李煜、冯延巳:吉林人民出版社,1999:第117页2、朱明伦等编著.古代情词三百首:辽宁大学出版社,1997.07:第58页

全诗注释

花前失却游春侣,独自寻芳
满目悲凉。
纵有笙(shēng)歌亦断肠。
纵有:纵使有。
笙歌:笙代指各种乐器;笙歌即指各种乐器演奏声和歌声。

林间戏蝶帘间燕,各自双双。
忍更思量,绿树青苔半夕阳。

忍:作“怎忍”解。

1、蔡厚示,黄拔荆著南唐二主暨冯延巳词传 李璟、李煜、冯延巳:吉林人民出版社,1999:第117页
2、朱明伦等编著古代情词三百首:

扩展资料

花前失却游春侣,独自寻芳译文及注释

译文游览花间却失去了游春的伴侣,只有独自探寻芬芳。入目的尽是满满悲凉,即使有美丽的笙歌亦使我愁断了肠。林间蝴蝶相戏,帘间燕子纷飞,各自都是成双成对。想止住思念却忍不住反复思量,抬眼望去,青漫漫,绿树森森,半落的夕阳引得我更加悲伤。

注释采桑子:词牌名。②忍:那堪,怎忍。

详情>>

花前失却游春侣,独自寻芳简析

此词上片写失去情侣以后的心情。正当春花怒放,携手观赏时,失却了“游春侣”,独自寻芳的心情,纵有笙歌,也不免愁肠欲断。下片写失却伴侣而形单影只,眼前蝶戏林间,燕穿帘栊,更使人不堪思量。词中用“各自双双”反衬人物的孤寂。“绿树青夕阳”韵味无限,耐人寻思。全词情景相渗,构思新颖,流蕴藉,雅淡自然,体现了冯词的特色。详情>>

« 上一句
下一句 »