骚屑西风弄晚寒,翠袖倚阑干

出自 先秦诗人 的《 眼儿媚·咏红姑娘

全诗原文

骚屑西风弄晚寒,翠袖倚阑干
霞绡裹处,樱唇微绽,靺鞨红殷。
故宫事往凭谁问,无恙是朱颜。
玉墀争采,玉钗争插,至正年间。

全诗译文

骚屑西风弄晚寒,翠袖倚阑干。霞绡裹处,樱唇微绽,靺鞨红殷。
秋风瑟瑟,给夜晚带来些微寒意,红始娘花的绿叶被风吹得斜倚着栏杆,好似少女般温婉可爱红姑娘的花冠好像丝织品一样,花朵微微绽放了些,殷红的颜色好像玛瑙一样好看。

故宫事往凭谁问,无恙是朱颜。玉墀争采,玉钗争插,至正年间。
当年宫殿里的往事还能向谁询问呢,只有这红姑娘花还依稀尚存。记得当年元代至正年间,宫殿前的红姑娘花争相斗艳,宫女们争相采摘插戴,而如今,花还在,采花人已经不在了。

1、(清)纳兰性德著;
墨香斋译评纳兰词双色插图版:中国纺织出版社,2015.10:第263页-第264页
2、闵译平编纳兰词全集汇校汇注汇评:崇文书局,2015.07:第17页
3、(清)纳兰性德著;
孙红颖解译纳兰词全鉴:中国纺织出版社,2016.02:第271页s

全诗注释

骚屑西风弄晚寒,翠袖倚阑干
霞绡(xiāo)裹处,樱唇微绽,靺(mò)( lè)红殷。
骚屑:风声。
霞绡:谓美艳轻柔的丝织物,此处形容红姑娘的花冠。
靺鞨:形容红姑娘殷红的颜色,好像是红色的宝石(红玛瑙)一样。

故宫事往凭谁问,无恙是朱颜。
玉墀(chí)争采,玉钗争插,至正年间。
玉墀:女子的头饰,玉制之钗,由三股合成,燕形。
至正:元顺帝年号(1341—1370)。

1、(清)纳兰性德著;墨香斋译评纳兰词 双色插图版:中国纺织出版社,2015.10:第263页-第264页
2、闵译平编纳兰词全集 汇校汇注汇

扩展资料

骚屑西风弄晚寒,翠袖倚阑干注释

①红姑娘:酸浆之别称。多年生草,高二三尺,叶卵形而尖,六七月开白花,其果实成囊状,色绛红,酸甜可食。杨慎《丹铅总录·花木·红姑娘》引明徐一夔《元故宫记》:“金殿前有野果,名红姑娘,外垂绛囊,中空有子,如丹珠,味酸甜可食,盈盈绕砌,与翠草同芳,亦自可爱。”又《饮水词·丛录》云:“按红姑娘一名洛神珠,一名灯笼草,即酸浆草也。元棕搁殿前有草名红姑娘,见《清吟堂集》咏红姑娘题注。②骚屑:风声。汉刘向《九议·思古》:“风骚屑以摇木兮,雪吸吸以湫戾。”王逸注:“风声貌。”唐高适《酬李少府》:“来雁无尽时,边风正骚屑。”③霞给:谓美艳轻柔的丝织物,此处形容红姑娘的花冠。④靺鞨(mò lè):形容红姑娘殷红的颜色,好像是红色的宝石(红玛瑙)一样。参见《台城路·上元》注③。⑥玉墀三句:谓元代至正年间,宫殿前种植了红姑娘,宫中女子争相采摘,又争相插戴。玉挥,宫殿前的石阶。玉墀,女子之头饰,玉制之钗,由三股合成,燕形。至正,元惠宗顺帝妥欢帖睦尔第三个年号(前二年号为元统、至元),即公元1341一1367年。详情>>

骚屑西风弄晚寒,翠袖倚阑干赏析

元代棕搁殿前曾植野果红姑娘。如今野果依稀尚存,而元代王朝却早已沦为历史的陈迹了,故此篇作者是借咏红姑娘抒发了今昔之感。上片侧重刻红姑娘之形色,下片则述古写怀.值得注意的是,结句点出“至正年间”,而“至正”是为元末惠宗顺帝之时。顺帝昏庸,政治腐败,民不聊生,遂致各地义军起,最后元朝灭亡,政权为朱元璋所夺。此篇末明点“至正年间”,其中所含深意是耐人寻味的。详情>>

« 上一句
下一句 »