多情只有春庭月,犹为离人照落花

出自 南北朝诗人 的《 寄人

全诗原文

别梦依依到谢家,小廊回合曲阑斜。
多情只有春庭月,犹为离人照落花

全诗译文

别梦依依到谢家,小廊回合曲阑斜。
别梦中隐约来到了谢家,徘徊在小回廊栏杆底下。

多情只有春庭月,犹为离人照落花
只有天上春月最是多情,还为离人照着庭院落花。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

全诗注释

别梦依依到谢家,小廊(láng)回合曲阑(lán)斜。
谢家:泛指闺中女子。
晋谢奕之女谢道韫、唐李德裕之妾谢秋娘等皆有盛名,故后人多以“谢家”代闺中女子。
回合:回环、回绕。
阑:栏杆。

多情只有春庭月,犹为离人照落花
“多情”句:指梦后所见。
离人:这里指寻梦人。

全诗赏析

别梦依依到谢家,小廊回合曲阑斜。
多情只有春庭月,犹为离人照落花

以诗代柬,来表达自己心里要说的话,这是古代常有的事。
这首题为《寄人》的诗,就是用来代替一封信的。

诗的首句写诗人与情人梦中重聚,难舍难离;第二句写依旧是当年环境,往日欢情,表明自己思念之深。
第三句写明月有情;第四句写落花有恨。
寄希望于对方,含蓄深厚,曲折委婉,情真意真。
前两句写入梦的原因与梦中所见的景物,是向对方表明自己思忆之深;后两句写出多情的明月依旧照人,那就更是对这位女子的埋怨之情了。

诗是从叙述一个梦境开始的。
“谢家”,代指女子的家,盖以东晋才女谢道韫借称其人。
大概诗人曾经在女子家里待过,或者在她家里和她见过面。
曲径回廊,本来都是当年旧游或定情的地方。
因此,诗人在进入梦境以后,就觉得自己飘飘荡荡地进到了她的家里。
这里的环境是这样熟悉:院子里四面走廊,那是两人曾经谈过心的地方;曲折的阑干,也像往常一样,似乎还留着自己抚摸过的手迹,可是,眼前廊阑依旧,独不见所思之人。
他的梦魂绕遍回廊,倚尽阑干,他失望地徘徊着,追忆着,直到连自己也不知道怎样脱出这种难堪的梦境。
崔护《题都城南庄》诗:“人面不知何处去,桃花依旧笑春风。
”周邦彦《玉楼春》词:“当时相候赤阑桥,今日独寻黄叶路。
”一种物是人非的依恋心情,写得同样动人。
然而,“别梦”两句却以梦境出之,则前此旧游,往日欢情,别后相思,都在不言之中,而在梦里也难寻觅所爱之人,那惆怅的情怀就加倍使人难堪了。

人是再也找不到了,作者问:那么,还剩下些什么呢?这时候,一轮皎月,正好把它幽冷的清光洒在园子里,地上的片片落花,反射出惨淡的颜色。
花是落了,然而曾经映照过枝上芳菲的明月,依然如此多情地临照着,似乎还没有忘记一对爱侣在这里结下的一段恋情呢。
这后两句诗就是诗人要告诉她的话。

正因为这首诗是“寄人”的。
前两句写入梦之由与梦中所见之景,是向对方表明自己思忆之深;后两句写出多情的明月依旧照人,那就更是对这位女子的鱼沉雁杳,有点埋怨了。
“花”固然已经落了,然而,春庭的明月还是多情的,诗人言外之意,还是希望彼此一通音问的。

这首诗创造的艺术形象,鲜明准确,而又含蓄深厚。
诗人善于通过富有典型意义的景物描写,来表达自己深沉曲折的思相感情,运用得十分成功。
他只写小廊曲阑、庭前花月,不需要更多语言,却比作者自己直接诉说心头的千言万语更有动人心弦的力量。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

扩展资料

« 上一句
下一句 »