几度红窗,误认鸣镳断肠风月可怜宵

出自 宋代诗人 的《 一剪梅·堆枕乌云堕翠翘

全诗原文

堆枕乌云堕翠翘。
午梦惊回,满眼春娇。
嬛嬛一袅楚宫腰。
那更春来,玉减香消。
柳下朱门傍小桥。
几度红窗,误认鸣镳。
断肠风月可怜宵。
忍使恹恹,两处无聊。

全诗译文

堆枕乌云堕翠翘。午梦惊回,满眼春娇。嬛嬛一袅楚宫腰。那更春来,玉减香消。
乌黑的长发像乌云堆砌在枕上,发间的翠翘也已经歪落。午睡间突然被惊醒,望着满眼却只是春色的温红软绿。轻柔优美的人儿,哪经得起又一春的岁月煎熬。只怕,人老珠黄玉减香消。

柳下朱门傍小桥。几度红窗,误认鸣镳。断肠风月可怜宵。忍使恹恹,两处无聊。
柳树下的红门伴着小桥。多少次等到天黑点上蜡烛映红了窗子,多少次误以为是他打马经过。断肠呀,风花雪月可怜无尽长宵。忍着萎靡的样子,却又,十分无聊。

全诗注释

堆枕乌云堕(duò)翠翘。
午梦惊回,满眼春娇。
(xuān)嬛一袅(niǎo)楚宫腰。
那更春来,玉减香消。
鸣镳(míng biāo):马衔铁。
借指乘骑。
嬛嬛一袅:嬛嬛:轻柔美丽;袅:指体态优美的样子;形容女子婀娜多姿。
楚宫腰:形容女性细小的腰身。

柳下朱门傍小桥。
几度红窗,误认鸣镳(biāo)
断肠风月可怜宵(xiāo)
忍使恹(yān)恹,两处无聊。

宵:夜。
恹恹:精神萎靡的样子。

扩展资料

« 上一句
下一句 »